//-///\\//\--/-\\//\--\\////--/----\\//\-/\\/--/--
//--///\\/--\--//-/\\-\--\//\/---//\\\/--\\-\--//-

finally making an intro post 💥 took me so long

image

hi !! i am eva reverie

  • gay anime robot catgirl
  • 17 years of assembly
  • transfem nonbinary demigirl, pan lesbian, aroflux (??????)
  • she | they | it | /–\/-//-- | cyb/cyberself | voi/voidself | stat/staticself
  • so incredibly autistic
  • musician
image

links !!

image

this should be all

Posted 3 months agoon 18 March @ 18:16pm with 2 notes.
#introduction

image
image
image
image
image
image
image
image
image
image

doodleku’s day out

Posted 3 minutes agoon 2 July @ 17:37pm with 57 notes.

i don’t think sex on tv is appropriate unless you see the cock otherwise it’s manipulating the viewer and basically gaslighting the audience

What about violence in movies?

glad you asked. they also have to show cock.

Posted 4 minutes agoon 2 July @ 17:36pm with 57,961 notes.

image
Posted 4 minutes agoon 2 July @ 17:36pm with 5,170 notes.

you wanna fight? alright let’s take this outside! the stars are so bright tonight. the moon looks so nice. hold my hand

Posted 4 minutes agoon 2 July @ 17:36pm with 732,436 notes.

meow. sound of the summer

Posted 4 minutes agoon 2 July @ 17:36pm with 3,931 notes.

girl isnt a gender its a state of mind

Posted 13 minutes agoon 2 July @ 17:27pm with 90 notes.
special-support-section:
“”

image
Posted 13 minutes agoon 2 July @ 17:27pm with 93,143 notes.

so i have a mildly popular “reblog and put in in the tags” post going around and its. very clear how many people don’t know how to interact with a tumblr post

so, first of all, tumblr’s culture has changed a lot in the past couple years. there’s a genuine community effort to not start any drama, and ironically a lot of the current hostility is an effort to keep things calm. there’s also a change in how people interact with posts, so if you haven’t been here in a while please skip down to the tags/replies/reblog with text section.

for newcomers: you should be reblogging posts about as liberally as you would like something on twitter. if you only like stuff, people will think you are rude/a bot. you’ve probably heard people talk about “cultivating your dash,” and thats because this platform is 100% centered around your dashboard. trending matters less, unfollowing and blocking in order to shape your dash into it’s best form is widely accepted, the majority of the content you’ll find and interact with will be because of your dash, and the only way to put things on your dash is to reblog them. tumblr users are deeply distrustful of algorithms and have largely turned off the “see posts your friends have liked” function (i recommend you also turn of the various algorithms in settings → general settings → dashboard preferences).

so, once you’ve reblogged a post, there’s three ways to add content to it. the tags, replies, and reblogging with text. all of them have different connotations

the tags: an inside voice. originally they were meant for organizing your blog (and they’re still used for this), but they’ve also morphed into a way to share thoughts that aren’t funny/insightful enough for non-followers to be interested in. when in doubt, put your comment in the tags

replies: basically talking to your friends in class. your followers have no way of finding your replies (they don’t pop up on the dash, nobody gets notified except for the original poster) so chances are, only the person who made the post is gonna see your comment. it’s for quick one-offs that you’re okay with other people overhearing, but really is only made for one person. they’re like a public dm

reblog with text: an outside voice. you’re getting up on a stage in town square and entertaining people. make sure it’s funny or insightful— bottom line, add something new to the conversation. you should use this the least

general rules of thumb

  • when in doubt, reblog. people will judge you if your blog is only personal posts and you only interact with other content by liking it.  
  • the only things people will judge you for reblogging are personal vent posts. leave a like to give a little virtual hug
  • if a post is asking about your personality/opinions (i.e: tell me what’s the last tv show you watched, that kind of thing) put it in the tags 
  • also if you see a nice edit, gifset, or art, reblog and say something nice in the tags! it’s that nice sweet spot of common enough that no one will notice but uncommon enough to make the artist’s day

Finally real advice for new users. This is a solid guide for how to make the transition from Twitter to Tumblr.

In particular, artists need you to reblog. A reblog helps them get seen. A like doesn’t help them at all.

Posted 13 minutes agoon 2 July @ 17:27pm with 53,438 notes.

image
image
Posted 1 hour agoon 2 July @ 16:32pm with 4,344 notes.

We (somewhat rightly) mock the 2000's era fansub translation notes for their otaku fixations and privileging of trivia over the media, but they should be understood as serving their purpose for a bit of a different era in the anime fandom. Take this classic:

image

Like, its so obvious, right? Just say "pervert", you don't need the note! Which is true, for like a 'normie' audience member who just wants to watch A TV Show - but no one watching, uh *quick google* "Kamikaze Kaitou Jeanne" in 1999 is that person. The audience is weebs, and for them the fact that show is Japanese is a huge selling point. They want it to feel as 'anime' as possible; and in the west language was one of the core signifiers of anime-ness. 2004 con-goers calling their friends "-kun" and throwing in "nani?" into conversations was the way this was done, and alongside that a lexicon of western anime fandom terminology was born. Seeing "ecchi" on the screen is, to this person, a better viewing experience - it enhances their connection to otaku identity the show is providing, and reinforces their shared cultural lexicon (Ecchi is now a term one 'expects' anime fans to know - a truth that translator notes like this simultaneously created and reflected).

But of course your audiences have different levels of otaku-dom, and so you can't just say 'ecchi' and call it a day - so for those who are only Level 2 on their anime journey, you give them a translation note. Most of the translation notes of the era are like this - terms the fansubber thought the audience might know well enough that they would understand it and want that pure Japanese cultural experience, but that not all of them would know, so you have to hedge. The Lucky Star one I posted is a great example of that:

image

Its Lucky Star, the otaku-crown of anime! You desperately want the core text to preserve as much anime vocab as possible, to give off that feeling, but you can't assume everyone knows what a GALGE is - doing both is the only way to solve that dilemma.

This is often a good guideline when looking at old memetically bad fansubs by the way:

image

This isn't real, no fansub had this - it was a meme that was posted on a wiki forum in 2007. Which makes sense, right? "Plan" isn't a Japanese cultural or otaku term, so there is no reason not to translate it, it doesn't deepen the ~otaku connection~.

Which, I know, I'm explaining the joke right now, but over time I think many have grown to believe that this (and others like it) is a real fansub, and that these sort of arbitrary untranslations just peppered fansub works of the time? It happened, sure, but they would be equally mocked back then as missteps - or were jokes themselves. Some groups even had a reputation for inserting jokes into their works, imo Commie Subs was most notable for this; part of the competitive & casual environment of the time. But they weren't serious, they are not examples of "bad fansubs" in the same way.

This all faded for a bunch of reasons - primarily that the market for anime expanded dramatically. First, that lead to professionally released translations by centralized agencies that had universal standards for their subs and accountability to the original creators of the show. Second, the far larger audience is far less invested in anime-as-identity; they like it, but its not special the way its special when you are a bullied internet recluse in 2004. They just want to watch the show, and would find "caring" about translation nuances to be cringe. And since these centralized agencies release their product infinitely faster and more accessibly than fansubs ever did, their copies now dominate the space (including being the versions ripped to all illegal streaming sites), so fansubs died.

Though not totally - a lot of those fansub groups are still around! Commie Subs is still kicking for example. They either do the weird nuance stuff, or fansub unreleased-in-the-west old or niche anime, or even have pivoted to non-anime Japanese content that never gets international release. But they used to be the taste-makers of the community; now they are the fringe devotees in a culture that has moved beyond them. So fansubs remain something of a joke of the 90's and 2000's in the eyes of the anime culture of today, in a way that maybe they don't deserve.

(hey @prismatic-bell this seems cool for your museum!)

Already got it bookmarked ❤️❤️❤️

From my contemporaneous recollection, the "keikaku means plan" bit was a targeted joke about a specific dispute in One Piece fansubbing, where practices differed as to how and if to translate "nakama" and what to put in translator's notes about it either way.

Note that prior to that era of fansubs, fansubbers would just do what they felt like, often without notes, resulting in various translations of the "senshi" in Bishoujo Senshi Sailor Moon (of course, various official renderings have differed on that, to the extent that they're used as distinguishing shorthand) (relatedly, we had a tape that made the baffling choice to render her name as SERAMUUN -- caps and all) and the decision to not translate some things at all, such as "Ranma no baka" which was simply transliterated in a lot of fansubs, early fanscans, and manga script translations. Ranma got a lot of this: I saw someone go on a significant rant about how "uncute" simply didn't capture the nuance of "kawaiikune."

Posted 1 hour agoon 2 July @ 16:32pm with 802 notes.
1 of 2308
back
next
xuethms